2018年03月05日

カラーコーディネイト講座

皆さんはご自分に似合う色(パーソナルカラー)をご存知ですか。
カラー分析によると、肌や瞳の色が一人ひとり違うように、人それぞれ似合う色(パーソナルカラー)があるそうです。
さて、ミミロッコでは、大学生向けにパーソナルカラーの講座が3日間に渡って行われました。講師は、当館のインテリアコーディネーターを務める豊島氏。参加した大学生は、色彩論を学ぶとともに、一人ひとりパーソナルカラー分析をしてもらい、自分に一番あっている色を使った洋服のコーディネートやお化粧の方法も学びました。
みんな自分の好みで選んでいた色と、実際に似合う色が違うのにびっくり!
これからの春本番にむけ、新しい色との出逢いがより素敵な装いにつながるといいですね。



Lesson on Personal Color.

Do you know your personal color? According to the personal color
analysis, everyone has his or her unique color that makes him or her
look more attractive,
Three-day personal color analysis lesson for college students was held in Mimilocco. The lecturer was Mrs. Toyoshima, the interior coordinator of Mimilocco. She lectured on the color theory and made the personal color analysis for the attendants. They have learned their own personal color and tried doing their make-ups by taking in their personal colors. To their surprise, the color which they’ve found personally matches
best is not the same as their favorite ones.
Well, spring is just around the corner. We hope that discovering their
own personal color can lead them to find a new spring outfit.



URL:http://www.mimilocco.com
  


Posted by ミミロッコ at 15:04Comments(0)ミミロッコの紹介

2017年12月28日

2017年もありがとうございました!

もう残すところ4日!掃除に買い物、まだまだやるべきことは残っています。だけど、こう寒いとなかなか行動に移せないですよね。
さて、遅くなりましたが、今月もお花教室が開催され、クリスマスのアレンジメントを作りました。今年の我が家のクリスマスを特別なものにしてくれましたよ。

 Another 4days to go this year. Still loaded with cleaning and shopping, but everthing is just a hassle for me now. Anyway, we had a flower arrangement lesson for Christmas. The self applauding arrangement made my Christmas a special one.

クリスマスついでに、猫あるあるとして、一昨年から猫を飼い始め、今年ツリーを出してみましたが・・・・ やっぱり。オーナメントは飾れないし、このありさまです。かわいいですけどね(笑)

 A common story for cat lovers. A little stray cat joined our family 2years ago. The poor kitty has become a naughty tyrrant. And, I guess most of the cat owners have experienced this.
 

今年も、イベントで盛り上がったミミロッコでしたが、来年はまた一味違う企画ができたらなあと思っています。笑顔の絶えないサービスアパートメント、ミミロッコをどうぞ2018年もよろしくお願いいたします。

 We enjoyed a lot sharing memorable times with our residents. I wish to see many smiling faces again here at Mimilocco in 2018! Have a wonderful holiday!
  


Posted by ミミロッコ at 12:01Comments(0)スタッフより

2017年12月08日

11月のイベント!

あっという間に11月が過ぎてしまって12月になってしまいましたが、
11月に神戸マラソンに出ました!icon16
人生初のフルマラソン、途中で膝が痛くなって走れなくなって、、
なのでタイムは聞かないでください。。。
でも、何とか時間内に完走できて、とりあえずはひと安心です。face02
来年こそ全部走って完走するのが目標です。
皆さんの来年の目標はなんですか?



A big event in November!

November had already gone and now in December!
I participated Kobe Marathon in November which was my first challenge to run full marathon.
Since I had suffered from the pain of my knee, I couldn’t run halfway but I could barely reach the goal within the time limit!! So, don’t ask me the time... But I could made it anyway and I was so happy for that!
My new goal in next year will be to reach the goal by running all the way of 42.195km.
What is your new goal for 2018?


URL:http:// www.mimilocco.com

  


Posted by ミミロッコ at 11:05Comments(0)スタッフより

2017年08月30日

フラワーアレンジメントのレッスン

                 フラワーアレンジメントのレッスン
夏の花といえばひまわり! 
サンサンと輝く夏の太陽の光を浴びて、明るく元気に咲き誇っています。
そのひまわりを使ったフラワーアレンジメントのレッスンが、ミミロッコのスタッフ向けに行われました。講師はアトリエミミの斎藤先生。ミミロッコのロビーやフロントなど、館内すべてのお花のアレンジを担当してくださっている方です。うまく活けられないと頭を抱え込んでいても、斎藤先生の手にかかると、お花が急に息を吹き返して表情を出し始めます。さすが斎藤先生!
みんな同じ材料を使っても、活ける人によって出来上がったアレンジメントフラワーの表情はそれぞれ。おもしろいですね。






               Flower lesson at Mimilocco
Sunflowers! They are blooming proudly and cheerfully under the
brilliant sunshine and seem like dominating as the queen of summer
flowers. A lesson of flower arrangement with using sunflowers was
held for our staff the other day. So, I’m going to tell you about it.
Our teacher is Ms. Saito, the owner of the florist ‘Atelier Mimi’ and
the person in charge of arranging and displaying the flowers for
Mimilocco. At first, I was having a hard time arranging the flowers
harmoniously in the vase. But, Ms. Saito gave me a helping hand,
and, “voila!” Each of the flowers looked like starting to breathe again
and looked elated as if it is alive. What a magic! I really enjoyed the
lesson. It’s interesting none of the arrangements finished are the
same even though all the members used the same flowers and plants.

URL:http://www.mimilocco.com

  


Posted by ミミロッコ at 11:09Comments(0)ミミロッコの紹介

2017年08月05日

西瓜の季節

冷えたスイカが何より楽しみなこの季節、皆様いかがお過ごしでしょうか。
毎年夏には祖父母の家を訪れ、祖父が畑で育てたスイカを食べるのが我が家の恒例行事です。今年も甘くて大きなスイカが育っていればいいなと思います。

まだまだ夏はこれからだと言うように、大きな花火大会から地元のお祭り、海やプールでの水遊び、BBQなど楽しい行事が目白押しです。
皆様、くれぐれもお身体に気を付けて素敵な夏をお過ごしくださいませ。

The season for cold watermelon, how are you doing?
Every year, I and my family visit my grandparents and eat watermelon which was grown by them. I hope these watermelons are going bigger and sweeter in this year, too.
There are many events such as summer festival, pool and BBQ. I’d like to enjoy these summer events with my family.
This is inquiring after your health in the hot season. I hope this message finds you will despite the weather.


URL: http://www.mimilocco.com  


Posted by ミミロッコ at 15:41Comments(0)

2017年06月28日

お花で癒しを

梅雨に入ってしまいましたね。何を着ようか、靴は何をはこうか、この時期はちょっと憂鬱ですね。でも、恵みの雨でもありますので、ミミロッコの中庭の植物たちは喜んでいることでしょう。(私たちスタッフも水やりから解放されます・・・)

 ミミロッコは常にお花がそばにあります。それを見習って我が家でも、一輪でも、常にお花を飾るように心掛けています。
今はご近所さんにいただいた紫陽花が彩りを添えてくれています。ただ、猫を飼っているので、私の目を盗んでは、花にちょっかいを出すんですね。よく花びらを
床に落とすのです。その下には、これまたやんちゃな犬が待機しています。あっという間に花びらをくわえ、二匹で逃げて、秘密の場所に隠すんですね。

なんという連携プレーなのでしょうか。


 Rainy season has started. Maybe the worst popular period of the
year. There is a garden with flowers and symbol tree behind the
building which has to be watered everyday in summer. Although, it's
unneccessary when it rains, so thats when I only appreiciate this
unhappy weather.

Mimilocco always welcome you with a dynamic flower arrangement in
the lobby. I follow this practice at home and try to decorate the table with flower. Sometimes it's a single flower. But always having a flower around you makes your life more colorful.

The only problem is that my naughty cat rips off the pedal on the floor
and another naughty dog is on standby. Then, they both run away and
hide the pedal in their secret place. What a team work !!
  


Posted by ミミロッコ at 19:24Comments(0)スタッフより

2017年05月30日

ミミロッコへようこそ

4月からミミロッコで一緒に働く仲間が増えたので、歓迎会を催しました!!



とっても美味しかったし、楽しかった~~~♪

平均年齢が高いフロントスタッフですが、去年入社してくれたもう一人の若いスタッフと一緒にフロントを華やかにしてくれて、先輩スタッフ一同とっても嬉しく思っています。
若者パワーで頑張って!!

皆様も新人スタッフをどうぞよろしくお願いしますface05





Welcome to Mimilocco!

We held a welcome party for our new staff who has started working since this April.
There were a variety of delicious foods to entertain her. Yummyand fun!!
Though the average age of Mimilocco is relatively high, she is not only to contribute to down the average and also make the front desk in a fresh and gorgeous atmosphere with another young staff who is a friend of hers, which makes older staff very happy.
We hope all of you welcome our new precious staff!!


URL: http://www.mimilocco.com  


Posted by ミミロッコ at 14:48Comments(0)ミミロッコからのお知らせ

2017年03月02日

ミミロッコのお雛様


暦の上ではすでに春とはいえ、まだまだ寒い日が続いています。
皆さまいかがお過ごしでしょうか。

ミミロッコでは、ロビーにお雛様が飾られ、一足先に春がやってきました。
ひな祭りには、毎年お雛様がロビーにお目見えしますが、飾り方はその年その年で違います。そこで、『ロビーのお雛様』と題して、これまでの雛飾りをまとめてご紹介したいと思います。
年ごとにお雛様それぞれの趣がありますが、皆様はどの雛飾りが一番お気に入りでしょうか?

 
2014年2014年
2015年2015年
2016年2016年
2017年2017年


Hina dolls in the lobby

Spring has already come according to the lunar calendar, but we are still caught in the freezing cold winter weather. How have you been so far?

Here in Mimilocco, Hina dolls have appeared in the lobby, which brings
Mimilocco a feeling of a little early spring.Hina dolls are displayed every
year well before Hina Matsuri, Girl’s festival, in Mimilocco. The way to
display them is different every year. So I am going to show you some of the displayed Hina dolls. Each of them has its own elegance. Which
display is your favorite?

URL:http://www.mimilocco.com


  


Posted by ミミロッコ at 12:49Comments(0)ミミロッコの紹介

2017年01月08日

明けましておめでとうございます。

Happy New Year





I am Natsuki from grand staff.
How did you spend your special holidays?
Did you eat New Year’s Osechi?
Me?? Of course I ate it in my house.
We always have Chikuze-ni as Osechi, and this is one of traditional dishes in my house.
The taste of it has inherit from generation to generation.
There is reason why eating Osechi in New Year’s culture has preserved among Japanese.
I would like to explain it by using Chikuze-ni as an example.
In Chikuze-ni, we use many roots such as burdock, lotus root, and taros as ingredients. The reason why we use this because they grow numbers of crops under the ground, and it represents we hopefully can bring prosperity of descendants. Such as this, every food in Osechi has a meaning and became our tradition. We hope every one of you had a great New Year and best wish for you to have a successful year.
Thank you.
Sincerely yours.





明けましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いいたします。
皆様、今年のお正月は如何お過ごしでしたか。おせち料理は食べましたか。家庭によって味も異なると思いますが、私の家では筑前煮が家庭料理の1つであり、毎年お正月には母が作ってくれます。おせちには色々な意味が含まれています。今回は筑前煮に含まれる意味についてご紹介したいと思います。筑前煮に欠かせない材料と言えば、ごぼう、レンコン、里芋といった根菜類です。根菜類は土の中で根を張り育つことから子孫繁栄や末永い幸せを願う意味があると言われています。特に里芋は子芋がたくさん出来るので子宝とも古くから言われています。その他にもたくさんの願いが込められているのがおせち料理です。今年も皆様にとって良き1年でありますようお祈り申し上げます。




URL:http://www.mimilocco.com

  


Posted by ミミロッコ at 13:02Comments(0)ミミロッコの紹介

2016年12月24日

今年も残りわずか!

  早いもので気が付くと今年も残り一週間。そして、今日はクリスマスイブ。


皆さまは今年の抱負を達成できましたでしょうか。抱負が何だったのかも忘れてしましました。


 振り返れば、ここミミロッコではガーデンパーテイーやBBQと今年も楽しいイベントがありました。この春より若い女性スタッフがフロントに加わりましたので来年は何か目新しいイベントが開催できるのでは?と期待しています。
(写真は春のガーデンパーティー)

 来年もどうぞミミロッコをよろしくお願いいたします。



 Already a week to go this year. Have you accomplished your new year resolution? Or have you forgotten what it even was?



Anyway, here at Mimilocco, we had events like garden party and BBQ.  We are always happy to see our residents chatting with their neighbors with a big smile on their faces.

As a young lady has started to join the front staff from this spring, I am looking forward that new and fresh ideas may come up.

 So for those who are looking for an cozy apartment with
heartwarming and well-trained front staff, why don't you put Mimiloccco on your accommodation list?  


Posted by ミミロッコ at 12:02Comments(0)スタッフより

2016年11月29日

行楽の秋ですね♪


行楽の秋なので、、
久しぶりに行ってきましたよ! 大阪の人気テーマパーク!
なんでも、15周年記念ということで、色々な催しとお祝いパレードが開催されていました。
秋晴れの空の下、青空に銀テープが舞い散って綺麗でした~



一時は人気無くなっていましたが、いまや東京のあの人気テーマパークを抜いて、
入場者数1位なんて凄いですよね。
秋は紅葉も良いですが、このテーマパークは芦屋からも近いですし、たまには絶叫マシーンに乗って声を枯らしてみるのも楽しいですよ!

そしておかげ様でミミロッコは今年7周年。人気テーマパークのように、皆さまが行ってみたい場所にしたいなあと思う秋の一日でしたface05




Because autumn is one of the best seasons for going out, I went to the very popular theme park in Osaka for the first time in several years.
The park has celebrated the 15th anniversary this year and held a lot of fun events and celebration parades.
The scene of colorful tapes fluttering down in the sunny autumn sky is glorious!!
Although the park has once undergone a period of unpopularity, it has beaten the very popular theme park in Tokyo and has been ranked first place in the number of attendance.
Of course, it’s nice to go out to appreciate autumn leaves, but it would sometimes be fun to go to the park, which is within an easy access of Ashiya, for screaming until you lose your voice, riding on a scary roller coaster!!
Mimilocco has celebrated the 7th anniversary this year. All the staff and the owner are wishing that Mimilocco will become a popular place where everybody wants to visit just like the theme park!


http://www.mimilocco.com
  


Posted by ミミロッコ at 16:33Comments(0)

2016年11月11日

秋桜 cosmos flowers

秋桜

秋の風物詩といえば、多種多様のものが思い浮かびますが、
なかでも満開の秋桜が初秋の風に揺らぐ様は風情を感じさせてくれます。
風に揺らぐ淡いピンクの花びらは、風情と共にもの悲しさも感じさせます。

至る所で目にする秋桜ですが、最近は広大な敷地に整然と植栽して、観光スポットとして活用することも増えてきました。

芦屋から武庫川を越えて、国道171号線と交わる辺りにも、整然と秋桜が植えられ、家族連れなど、多くに来園者の目を楽しませています。







Cosmos flowers

Speaking of the seasonal features of autumn, we can think of a wide variety of them.
Among them, cosmos flowers in full bloom, swaying in the early autumn wind, give us a flavor. Subtle pink petals swaying in the wind give us a mixed feeling of pathos and flavor.

Though cosmos flowers could be commonly seen everywhere, it is one of the recent trends that cosmos flowers are planted in such a neat and tidy way as to be one of the tourist spots.

In the area the Mukogawa crosses the national route 171, there is such a place, where many visitors with their families are happy to feast their eyes.

  


Posted by ミミロッコ at 14:00Comments(0)スタッフより

2016年10月13日

『芸術の秋』になるかな?

芦屋には谷崎潤一郎記念館があります。
文豪・谷崎潤一郎が「細雪」を執筆した邸宅・倚松庵を模したそうです。
「細雪」はこれまで3回映画化されています。
私が観たことがあるのは、吉永小百合さん他、豪華女優陣が競演した33年前の作品です。
この「細雪」より前の2作品が公開された頃、昭和25〜45年(1950〜1970年)には、芦屋会館(通称・アシカン)という映画館がありました。
芦屋に住んでいたことのある作家・村上春樹さんが、雑誌に「アシカンで007の3本立てを観た」と書いています。
残念ながら、アシカンはじめ芦屋には映画館がなくなってしまいましたので、“趣味は映画鑑賞”という方がミミロッコに入居されましたら、梅田、三宮、あるいは西宮へ出かけなければなりません。


The autumn season for art is coming soon.
In Ashiya, there is the Memorial Museum of Literature of Junichiro Tanizaki, one of the greatest writers of the age, and which was built after Tanizaki’s residence called “Ishoan” where Tanizaki wrote “Sasameyuki,” one of his masterpieces, when he lived in Ashiya. “Sasameyuki” was made into movie three times. I had watched the one which was released thirty-three years ago. In the movie, in addition to Sayuri Yoshinaga, many other top film stars appeared on the screen. When two older ones were released before the one I watched, there was a movie theater called Ashiya Kaikan (“Ashikan”) during1950-1970.
Haruki Murakami, one of the great writers of this age, who had once lived in Ashiya, said that he watched a triple-featured 007 movie at Ashikan. Unfortunately, the traditional “Ashikan” has gone now, and you have to go to Umeda, Sannomiya, or Nishinomiya if you would like to watch a movie as there is no movie theater in Ashiya.
  


Posted by ミミロッコ at 17:40Comments(0)スタッフより

2016年08月25日

Mimiloccoを彩る夏の花

               
暦の上では立秋を過ぎましたが、まだまだ残暑は続き、木々からは元気な蝉たちの鳴き声が聞こえます。
今月は、夏の締めくくりとして、今年の夏のミミロッコの花々を皆様にご紹介しましょう。

ミミロッコでは、ロビーやフロントをはじめ館内に季節の活花が飾られ、ご入居者様や
ご来館の方をお迎えしています。ユリ、バラ、ひまわりなど、今年もたくさんの素敵な
活花が、ミミロッコの夏を盛り上げてくれました。
最近では、パイナップルも登場。パイナップルって活花?
いえ、確かフルーツですよね。
ところがパイナップルも一緒に飾られている活花とマッチして、しっかりオブジェとしての役割を果たしてくれています。













            Summer flowers in Mimilocco

Though autumn has come on the lunar calendar, scorching summer
heat is still prevailing and I hear the chorus of cicadas here and there.
Today, I am going to show you some of the pictures of flowers in
Mimilocco during this summer.

When you enter our apartment, you’ll be greeted by beautiful flowers
placed in the lobby, front desk, hallways and so on. Those flowers are
seasonally arranged and welcome dear residents and guests every day.
Lilies, roses, sunflowers, to name a few, have boosted summer mood
in Mimilocco.
Recently, pineapples have joined the display of flowers.
Are pineapples flowers? Of course not. They are fruits!
But being matched with flowers beside, pineapples look like flowers and perfectly play a role as art object.










URL:http://www.mimilocco.com



  


Posted by ミミロッコ at 19:07Comments(0)ミミロッコの紹介

2016年07月30日

夏休み♪

Hello.

My name is Natsuki. I started working mimiloco from June. Nice to meet you :)

Today, I would like to introduce myself a little(^^♪

I'm from Kobe. My hobbies are cooking, playing sports and enjoying outdoor activities.

By the way, summer vacation is coming soon. Have  you decided any plans yet ? Needless to say, I have many plans this summer.

Particularly, I'm looking forward to enjoy outdoor activities such as going to the beach, BBQ and fireworks:D haha.

Please enjoy your summer vacation.

I hope you spend a special summer

Thank you.


はじめまして!なつきです!

初めてブログを書きます。

宜しくお願いします。

簡単にですが自己紹介をしたいと思います。

私は生まれも育ちも神戸で、趣味はアウトドアです。夏といえばアウトドア♫

夏本番がやってきましたが、皆さまは如何お過ごしですか。

夏休みの予定はもう決まりましたか??

私は海やバーベキューに花火と楽しみがいっぱいです!夏っていいですね〜笑

皆さまも素敵な夏休みをお過ごし下さい!















  


Posted by ミミロッコ at 13:43Comments(0)スタッフより

2016年06月29日

かわいい贈り物

 ジメジメした日々が続いていますがicon03、皆さま体調はいかがですか。

 さてさて、ミミロッコのブログにも登場する敷地内にある児童療育施設”アンジェ”の
子供たちが、入居者の皆さまに日ごろの感謝icon06を込めて、
素敵なギフトを用意してくれました。

  夏らしい色とりどりの可愛らしいゼリー・・・・、いえいえ、なんと、消臭剤ですface08。実は、保冷剤の使用されるジェルでできているんです。

  ご心配なく。ちゃんと ”食べられません”hand03の注意書きを添えましたよ。

 今頃、入居者の方々のクローゼットや靴箱にちょこんと置かれ、活躍してくれていることでしょう。
 ミミロッコでは、こようなサプライズもお待ちしていますよ!!


 How are you spending this sticky muggy rainy days? A couple of 
weeks to go and here comes the sunshinehosi

  Do you remember the childcare facility "Ange" which we have 
mentioned in our previous blog? 

  We received a handmade gift for Mimilocco's residents from them.
Guess what it is. It's a deodorizer! face08It is made of gel used for ice pack. Don't worry. We made signs saying they aren't edible.

  They could be placed anywhere. Closets, shoe cases and even in the 
refrigerator. I'm sure each time the residents open the door, there 
would be a smile on their faces.nikoniko

  Experience casual surprises at Mimilocco!onpu2onpu2





  


Posted by ミミロッコ at 17:47Comments(0)スタッフより

2016年05月30日

Garden tea party

先日、入居者様用 ガーデン ティーパーティを中庭で開催致しました!
今回はミミロッコ初のデザートビュッフエ風で、女子には嬉しいメニューでした。
アルコールが無かったので、残念がっていた人も中にはいますが、、(私!?)
でも!いろんな種類の美味しそうなスイーツが沢山あって見ているだけでも楽しかったですよ~。もちろんいっぱい食べましたぁ~♪
お天気にも恵まれて、沢山の入居者や、関係者もご参加頂き、賑やかで楽しい1日となりました。
さて、次はどんなパーティか、楽しみになさってくださいね♪

Garden Tea party
 A garden tea party had been held in the courtyard of Mimilocco on a sunny day in May.
The party was a buffet style only of sweets which were decorated deliciously and looked so good and most of women love them!!
We hadn’t prepared alcohol this time so it was a little pity for some people who love drinking (Is that me?)
However, it was a lovely and happy day with a lot of people, delicious foods and perfect weather for the party!!
We hope that you are looking forward to joining next Mimilocco party!!












URL: http://www.mimilocco.com
  


Posted by ミミロッコ at 16:38Comments(0)ミミロッコの紹介

2016年05月30日

『芸術の秋』になるかな?


芦屋には谷崎潤一郎記念館があります。
文豪・谷崎潤一郎が「細雪」を執筆した邸宅・倚松庵を模したそうです。
「細雪」はこれまで3回映画化されています。
私が観たことがあるのは、吉永小百合さん他、豪華女優陣が競演した33年前の作品です。
この「細雪」より前の2作品が公開された頃、昭和25〜45年(1950〜1970年)には、芦屋会館(通称・アシカン)という映画館がありました。
芦屋に住んでいたことのある作家・村上春樹さんが、雑誌に「アシカンで007の3本立てを観た」と書いています。
残念ながら、アシカンはじめ芦屋には映画館がなくなってしまいましたので、“趣味は映画鑑賞”という方がミミロッコに入居されましたら、梅田、三宮、あるいは西宮へ出かけなければなりません。


The autumn season for art is coming soon.
In Ashiya, there is the Memorial Museum of Literature of Junichiro Tanizaki, one of the greatest writers of the age, and which was built after Tanizaki’s residence called “Ishoan” where Tanizaki wrote “Sasameyuki,” one of his masterpieces, when he lived in Ashiya. “Sasameyuki” was made into movie three times. I had watched the one which was released thirty-three years ago. In the movie, in addition to Sayuri Yoshinaga, many other top film stars appeared on the screen. When two older ones were released before the one I watched, there was a movie theater called Ashiya Kaikan (“Ashikan”) during1950-1970.
Haruki Murakami, one of the great writers of this age, who had once lived in Ashiya, said that he watched a triple-featured 007 movie at Ashikan. Unfortunately, the traditional “Ashikan” has gone now, and you have to go to Umeda, Sannomiya, or Nishinomiya if you would like to watch a movie as there is no movie theater in Ashiya.


URL: http://www.mimilocco.com
  


Posted by ミミロッコ at 16:38Comments(0)ミミロッコの紹介

2016年05月03日

時期外れの桜の話題

時季外れの桜の話題

今年の桜の時期は過ぎてしまいましたが、ミミロッコご入居の皆様に芦屋川沿いに咲く3本の桜の木についてお知らせします。

阪急電車の芦屋川駅より南側へ50メートル程進むと「つきわかばし」があります。その橋の東詰より芦屋川の土手に沿って桜並木が続いています。橋の欄干から1本目が八重桜の老木、2本目がソメイヨシノの若木、3本目がソメイヨシノの老木と並んでいます。

それ等3本の桜の開花時期が異なります。先ず、2本目の若木が咲き、散り始めた頃に3本目の老木が開花、それが散り始めると1本目の八重桜が見事な八重の花を開花させます。

毎年、これら3本の桜の開花の移りゆく姿を見るのを楽しみに通勤しています。ミミロッコから徒歩でたったの5分、皆様来年ご覧になっては如何でしょうか?

http://www.mimilocco.com/

Topic of cherry trees though their season is over.


I would like to inform you about the three cherry trees
located along Ashiya River,
though Sakura season this year is already over.

About 50 meters southward away
from Ashiyagawa station of Hankyu railway,
there is a bridge named Tsukiwakabashi.
You can see the row of cherry blossom trees
along the river extending from the east end of this bridge.

Next to the parapet of the bridge to the north side
is an aged double flowers cherry tree
so called Yaezakura.
The second one is a young Somei-yoshino cherry tree
while the third one is aged of same kind.

The timings of blossoms of these three trees
differ from one to another.
The young Somei-yoshino tree starts blooming first.
The aged one starts blooming
while the petals of cherry blossoms of young one are almost gone.
Finally, the aged Yaezakura starts blooming
when the flowers of aged Somei-yoshino starts going away.

I enjoyed the scenes of these three cherry trees
ever changing the timings of blooming every year.
It is about 5 minutes walking distance from Mimilocco.
So, why don’t you take a look next year?

http://www.mimilocco.com/


  


Posted by ミミロッコ at 09:44Comments(0)スタッフより

2016年04月30日

茶だんご

茶だんご - 初夏を味わう小旅行

♪夏も近づく八十八夜、野にも山にも若葉が茂る・・・♪


童謡「茶摘み」の一節ですが、
立春から数えて八十八日目にあたる5月2日ごろ、
新茶の摘み取りが始まります。
GWにあたるこの時期、私の楽しみは、
新茶の香りと茶だんごを食する小旅行です。

京阪電車の宇治駅で降り、宇治川にかかる宇治橋を渡り、
平等院表参道に足を踏み入れると、
新茶を挽いた香ばしさが漂ってきます。

参道には沢山の茶舗が軒をならべ、新茶や茶だんご、
抹茶を使ったスイーツなどを販売しています。

お気に入りの店先に座り、
初夏の爽やかな風を感じながら頂く茶だんごの味は格別です。

= My favorite day trip to enjoy the taste of early summer =

“Chadango” or rice dumpling
flavored with “maccha” or powdered tea leaves

As is sung in “Chatsumi or picking tea leaves,” a children’s song,
picking the first new tea leaves starts around May02,
when is the 88th day counting from on “Risshun”
or setting of spring on the lunar calendar.

As the day falls on the so-called Golden week period,
I take advantage of it to make a day trip to enjoy
a cup of tea made with the new tea leaves with Chadango.

Taking Keihan lines to drop off at Uji station,
walking on the Uji Bridge to cross the Uji River,
and walking on to the approach to Byodoin temple,
a world heritage, pleasant-smelling of newly kneaded
or ground new tea leaves hangs in the air.

Along the both sides of the approach,
there are a lot of tea shops and stores,
selling new tea leaves, Chadango,
and many types of sweet using powdered tea leaves
as flavor or as an ingredient.

The taste of Chadango is particularly enjoyable,
eaten sitting in a fresh early summer breeze
at a favorite store.

URL:http//www.mimilocco.com

  


Posted by ミミロッコ at 15:44Comments(0)スタッフより
QRコード
QRCODE

アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 1人
プロフィール
ミミロッコ